
セリフ #6 – 料理を未来へ託す
お言葉ですがヒンメル様、私を超える味など、この世にありませんよなら、しっかり未来まで届けるんだそれが僕が要求する、今回の報酬だよ勇者様の頼みとあらば、今まで料理人が成し遂げられなかった偉業を果たして見せましょう!
You’ll be let down, Mister Himmel.
No flavors exist in this world that are superior to mine.
In that case, make sure they last into the future.
Let that be our reward for this job.
I’m putting my faith in you.
If that’s what you wish, brave hero,
I’ll do what no chef has done before and take on time itself.
🗣️ 語彙解説
let down /lɛt daʊn/ 動詞句
がっかりさせる → 相手の期待に応えられない時によく使われる表現
superior to /suːˈpɪəriər tuː/ 形容詞句
〜より優れている → 比較対象を取る際に使うフォーマルな語
make sure /meɪk ʃʊər/ 動詞句
確実にする、必ず〜する → 意志や命令に使える力強い表現
faith /feɪθ/ 名詞
信頼、信念 → 人や物への信頼を表す堅い語
take on /teɪk ɒn/ 動詞句
立ち向かう、挑む → 戦いや困難にあえて挑戦する意味
time itself /taɪm ɪtˈsɛlf/ 名詞句
時間そのもの → 比喩的に「時の流れ」「時代」に挑むことを示す
📘 文法・構文・訳しにくい点の解説
You’ll be let down, Mister Himmel.
受動態 “be let down” で「がっかりさせられる」。Mister Himmel は敬称つきの呼びかけ
No flavors exist in this world that are superior to mine.
関係詞 that を含む名詞修飾構文。「私の味より優れた味など存在しない」強い自負
In that case, make sure they last into the future.
In that case は「それならば」のつなぎ。make sure は命令形で「確実に〜しろ」
Let that be our reward for this job.
Let + 目的語 + be ~ の構文で「〜を…としよう」。報酬を“未来へ味を残すこと”と定義
I’m putting my faith in you.
put one’s faith in ~「~を信頼して託す」。現在進行形で意志を込める
I’ll do what no chef has done before and take on time itself.
what no chef has done before は関係代名詞 what を使った複雑構文。「誰も成し遂げたことのないことをやる」
📗 スラッシュリーディング訳
You’ll be let down, /
きっとがっかりされますよ、 /
Mister Himmel.
ヒンメル様。
No flavors exist in this world /
この世に存在しませんよ /
that are superior to mine.
私の味を超えるものなど。
In that case, /
それならば、 /
make sure they last /
その味をしっかり残すんだ /
into the future.
未来にまで。
Let that be /
それを…としよう、 /
our reward /
今回の報酬に /
for this job.
この依頼の。
I’m putting my faith in you.
君を信頼して託すよ。
If that’s what you wish, /
それがご希望なら、 /
brave hero,
勇敢なる勇者様。
I’ll do /
私はやってみせましょう /
what no chef has done before /
今まで誰の料理人も成し得なかったことを /
and take on /
そして挑みます、 /
time itself.
時そのものに。
セリフ #7 – 寝坊の代償はフェルンの怒り
えー、むちゃくちゃ怒ってる昨日より機嫌悪いじゃねえか何やったんだよ今日の買い出し当番私だったのに寝坊しちゃったからそんなのいつものことだろう、なんで今さら
Great. An advanced state of grumpy.
She’s in an even worse mood than yesterday.
So, what the heck did you do wrong?
It was my turn to do the shopping, but I may’ve accidentally overslept a little.
Okay, but you oversleep more times than not. Why’d it bug her today?
🧠 語彙解説
grumpy /ˈɡrʌmpi/ 形容詞
不機嫌な、機嫌が悪い → 短気でイライラしている様子
even worse /ˈiːvən wɜːrs/ 形容詞句
さらに悪い → 比較級で「昨日よりもっと」のニュアンス
what the heck /wʌt ðə hɛk/ 間投詞
一体何を? → what the hell のソフトな表現。驚きや非難を込めた問い
may’ve /ˈmeɪəv/ 助動詞(縮約形)
may have の省略 → 「〜したかもしれない」口語的な言い回し
more times than not /mɔːr taɪmz ðən nɒt/ 副詞句
たいてい、ほとんどの場合 → usually よりも砕けたニュアンス
bug /bʌɡ/ 動詞
イライラさせる、悩ませる → 小さなことで相手を気に障らせる意味合い
📘 文法・構文・訳しにくい点の解説
Great. An advanced state of grumpy.
前文省略の感嘆文 + ユーモラスな名詞句。grumpy を「状態」として比喩的に表現
She’s in an even worse mood than yesterday.
in a mood で「機嫌が~」、even worse で比較級を強調
So, what the heck did you do wrong?
what the heck は驚き混じりの詰問。do wrong で「悪いことをする」
It was my turn to do the shopping, but I may’ve accidentally overslept a little.
It was my turn to ~「~する番だった」+ may have overslept の口語省略形で「寝坊したかも」
Okay, but you oversleep more times than not. Why’d it bug her today?
more times than not は「ほとんどの場合」、Why’d は Why did の省略。「なんで今日だけ気にした?」という疑問の強調
📗 スラッシュリーディング訳
Great.
うわ。
An advanced state of grumpy.
かなり高度な不機嫌状態だな。
She’s in an even worse mood /
彼女はさらに機嫌が悪いぞ /
than yesterday.
昨日よりも。
So, what the heck did you do wrong?
で、一体何やったんだよ?
It was my turn to do the shopping, /
今日の買い出し当番は私だったのに、 /
but I may’ve accidentally overslept a little.
でもちょっと寝坊しちゃったかも。
Okay, but you oversleep more times than not. /
まぁでもお前ってたいてい寝坊するじゃん。 /
Why’d it bug her today?
なんで今日に限って怒ってるんだ?
セリフ #8 – 何を選ぶ?察してほしいフェルン
あのフェルンさん、どれにしましょうか別にどれでも、シュタルク様選んでいいですよこれ、どれでも良くない時のやつだどうしよう?私に聞かれても困るよ
Hey, so. Mistress Fern?
Are you craving something special?
Just make it quick.
Translation? She cares, and she cares a lot.
What should I pick?
I’m afraid that I know no better than you.
🧠 語彙解説
craving /ˈkreɪvɪŋ/ 名詞
欲求、無性に食べたい気持ち → crave(切望する)の名詞形
special /ˈspɛʃəl/ 形容詞
特別な → 食べ物の文脈では「こだわりの一品」的な意味でも使われる
make it quick /meɪk ɪt kwɪk/ 表現句
さっさと決めて → 相手の行動を急がせるフレーズ
Translation? /trænzˈleɪʃən/
(皮肉的に)訳すと? → 意訳を入れる前置きとして使われる省略スタイル
care /kɛər/ 動詞
気にする、大事に思う → she cares は「彼女は(実は)気にしてる」のニュアンス
no better than /noʊ ˈbɛtər ðæn/ 構文
〜と同じくらいわからない → 「〜より詳しいわけではない」と謙遜する構文
📘 文法・構文・訳しにくい点の解説
Hey, so. Mistress Fern?
Hey, so. は話しかけの導入句。Mistress Fern は丁寧な呼びかけ表現
Are you craving something special?
現在進行形 + craving で「今なにか特に食べたいものがある?」という意味になる質問文
Just make it quick.
命令形で「早くして」。冷たく聞こえるが、本音を隠している可能性あり
Translation? She cares, and she cares a lot.
Translation? は「意訳するとね?」という口語的導入。and she cares a lot が意外な本音を強調
What should I pick?
should I pick の形で「選ぶべきなのは何?」=迷いと焦りを表す
I’m afraid that I know no better than you.
I know no better than you は「君と同じくらいわからない」。I’m afraid を付けることで丁寧な断り表現になる
📗 スラッシュリーディング訳
Hey, so. Mistress Fern?
あの、フェルンさん?
Are you craving /
何か食べたいものって /
something special?
特別にあります?
Just make it quick.
早く決めてください。
Translation? /
訳すとですね、 /
She cares, /
彼女は気にしてます、 /
and she cares a lot.
しかもめちゃくちゃ。
What should I pick?
何を選べばいいんだ?
I’m afraid that I know /
申し訳ないけど私もわかりません /
no better than you.
君と同じくらいにね。
セリフ #9 – 前衛を探す魔法使い
お前すごくいいな何なの?大陸魔法協会から、農作物を荒らすフレッサーの討伐依頼を受けていてな、前衛を探していたんだ試験であったな、こいつお前の仲間か借りてっていい
Looks good.
Bet you could get the job done, champ.
Don’t hurt me!
There’s a Fresser tearing up crops,
and the Continental Magic Association hired me to do pest control while I’m here,
but I’m in dire need of a front liner.
After all the fun we had during the test,
the least you could do is let me borrow your comrade.
🧠 語彙解説
champ /tʃæmp/ 名詞(口語)
チャンピオン、すごいやつ → 親しみや賞賛を込めたフレンドリーな呼びかけ
tear up /tɛər ʌp/ 動詞句
(作物などを)荒らす、引き裂く → 破壊的な動作を表す句動詞
pest control /pɛst kənˈtroʊl/ 名詞句
害獣駆除、害虫対策 → 魔物退治を農業用語になぞらえた言い回し
in dire need of /ɪn ˈdaɪər niːd ʌv/ 熟語
〜が切実に必要 → 非常に困っているときの強調表現
the least you could do /ðə liːst ju kʊd duː/ 表現句
せめて〜くらいはしてくれてもいい → 皮肉ややんわりした要求によく使う
comrade /ˈkɒmræd/ 名詞
仲間、戦友 → 軍隊や冒険仲間のような強い絆を示す言葉
📘 文法・構文・訳しにくい点の解説
Looks good.
主語省略のカジュアルな言い回し。「いいじゃん」「よさそうだね」の意味
Bet you could get the job done, champ.
bet は「〜だろうと思う」の口語表現。champ は親しみ込めた呼びかけ
Don’t hurt me!
冗談めいた一言。「怖い人だな〜」という軽いからかい
There’s a Fresser tearing up crops.
現在進行形で「今まさに作物を荒らしている」。Fresser は魔物の名
the Continental Magic Association hired me to do pest control while I’m here
hire A to do B 構文。while I’m here で「滞在中に」という条件追加
but I’m in dire need of a front liner.
in dire need of ~ は「~が切実に必要」。front liner は前衛役
After all the fun we had during the test, the least you could do is let me borrow your comrade.
After all the fun we had… は婉曲な恩着せ表現。the least you could do… でやんわり要求
📗 スラッシュリーディング訳
Looks good.
いいね。
Bet you could get the job done, /
お前ならきっと任務をやり遂げられるよ、 /
champ.
チャンピオン。
Don’t hurt me!
怖いこと言わないで!
There’s a Fresser /
フレッサーっていう魔物がいて、 /
tearing up crops,
農作物を荒らしてるんだ。
and the Continental Magic Association hired me /
それで大陸魔法協会が俺を雇ったんだよ /
to do pest control /
駆除を担当するために /
while I’m here,
この街にいる間だけな。
but I’m in dire need /
でも本当に必要でさ /
of a front liner.
前衛が。
After all the fun /
試験でいろいろ楽しんだだろ、 /
we had during the test,
あのときの。
the least you could do /
せめてお前がしてくれてもいいのは、 /
is let me borrow /
貸してくれることだろ /
your comrade.
その仲間をさ。
セリフ #10 – 生きるとは、誰かの記憶に残ること
誰かに少しでも、自分のことを覚えていてもらいたいのかもしれない生きているということは、誰かに知ってもらって覚えていてもらうことだ覚えていてもらうためにはどうすればいいんだろう?ほんの少しでいい、誰かの人生を変えてあげればいいきっとそれだけで十分なんだ
So that when I leave this world,
my name lives on in the hearts of the people I impacted.
That’s why we’re here, after all.
For to live is to be known.
To live is to be remembered.
What do you suppose I should do for someone to remember me?
You should change their life,
even if it’s only in some small way.
I would try that and hope for the best.
🧠 語彙解説
live on /lɪv ɒn/ 動詞句
生き続ける、記憶に残る → 肉体ではなく記憶や名前が残ることを表現
impact /ˈɪmpækt/ 動詞
影響を与える → 強い変化を起こすときに使うフォーマルな語
after all /ˈæftər ɔːl/ 副詞句
結局は、なんだかんだ言って → 話のまとめや強調に使う
be known /bi noʊn/ 受動構文
知られている、認識されている状態 → 存在が他人に意識されていること
in some small way /ɪn sʌm smɔːl weɪ/ 副詞句
ほんの少しだけ、ささやかな形で → わずかな影響を丁寧に表現するフレーズ
hope for the best /hoʊp fɔːr ðə bɛst/ 表現句
最善を願う、うまくいくことを祈る → 結果はどうあれ前向きに構える姿勢
📘 文法・構文・訳しにくい点の解説
So that when I leave this world, my name lives on in the hearts of the people I impacted.
so that は目的を示す節。my name lives on は記憶に残ることを象徴的に表現している
That’s why we’re here, after all.
after all は「結局〜なのだ」→ 話の主旨を強調しまとめるときに使うフレーズ
For to live is to be known. / To live is to be remembered.
for は理由を表す。to不定詞 = 名詞句。抽象的な人生観や哲学的命題に多用される構文
What do you suppose I should do for someone to remember me?
do for someone to ~ で「〜してもらうために何をすべきか」。suppose で控えめな推量表現
You should change their life, even if it’s only in some small way.
even if で譲歩。「たとえ〜でも」。some small way で影響の大きさを控えめに述べる
I would try that and hope for the best.
would try は控えめな提案・姿勢を示す。hope for the best は「結果はわからないけど願うよ」という柔らかな表現
📗 スラッシュリーディング訳
So that /
だからね /
when I leave this world,
この世を去るときに備えて、
my name lives on /
自分の名前が残るように /
in the hearts /
心の中に /
of the people I impacted.
自分が影響を与えた人たちの。
That’s why we’re here, /
それが僕たちがここにいる理由だ、 /
after all.
結局はね。
For to live /
なぜなら生きるということは /
is to be known.
誰かに知られることだから。
To live /
生きるというのは /
is to be remembered.
覚えていてもらうことだよ。
What do you suppose /
どう思う? /
I should do /
僕は何をすればいい? /
for someone to remember me?
誰かに僕のことを覚えてもらうためには。
You should change their life, /
その人の人生を変えてあげるべきだ、 /
even if it’s only /
たとえそれがほんの /
in some small way.
ささやかな形でも。
I would try that /
僕ならそれをやってみて /
and hope for the best.
うまくいくことを願うね。
まとめ:記憶に残る人生の味と意味
Some flavors /
ある味は
linger in the heart /
心に残り続ける
far longer than /
それはずっと長く
they last on the tongue. /
舌の上に残るよりも。
To live /
生きるということは
is to be known /
誰かに知られること
and to be remembered /
そして記憶されること。
for even the smallest of deeds. /
たとえほんの小さな行いでも。
When we change someone’s life, /
誰かの人生を変えるとき、
even in some small way, /
それがたとえ小さなことでも、
we earn a place /
私たちは居場所を得る
in the story of the world. /
この世界の物語の中に。
A dish shared, /
誰かと分け合った料理も、
a kindness offered, /
差し伸べた優しさも、
a memory made— /
生まれた思い出も、
these are our quiet legacies. /
それらは静かな遺産になる。
So eat well, /
だからよく味わって、
fight bravely, /
勇敢に戦い、
and live meaningfully. /
意味のある人生を生きよう。
🌟 Waku Waku Word Dive
linger /ˈlɪŋɡər/(動詞):残る、留まる
→ 感情や味などがしばらく消えずに残ること。
deed /diːd/(名詞):行為、行動
→ 善行や記憶に残る行いを指すフォーマルな語。
earn a place /ɜːrn ə pleɪs/(句動詞):居場所を得る
→ 自分の存在が認められる・意味あるものになるという意味合い。
legacy /ˈleɡəsi/(名詞):遺産、受け継がれるもの
→ 物質的・精神的に後世に残される価値や影響。
meaningfully /ˈmiːnɪŋfəli/(副詞):意味深く、価値を持って
→ 単なる生存ではなく、意義ある生き方をするという意識。
fight bravely /faɪt ˈbreɪvli/(句動詞):勇敢に戦う
→ 恐れずに困難に立ち向かうという積極的な姿勢。